學生很愛做手工,上課學了甚麼新字都可以忘記得一乾二淨,但做手工是孩子一向對課堂的期待。透過親手接觸和認識不同質感、大小、形狀的材料, 確是帶領兒童走出平面智能世界的一種立體體驗。除此之外,做手工能有利小手肌肉發展,訓練手眼協調,對學習在方格中依據筆順寫中文字有很大的幫助。初班學童只懂寥寥幾字,如何能在課堂中透過手工活動學習語文是其中重要的一環。 新一代教育學,鼓勵手工活動避免跟隨版模製作,用意培育學生創意; 至於我們課堂上的手工活動,並非以訓練創意為目的,驟看跟教育潮流背道而馳,卻在於透過導師講述手工程序時,鼓勵學生先記憶整個程序細節,再去完成自己的作品,以訓練學生的聽力(聽力原則包括記憶力、理解力和耐性); 完成手工後,鼓勵學生介紹自己的作品,分享一下如何解決製作時遇上的困難,藉以培養口說能力。 導師帶領活動時,應注意的一些事情﹕ 一、強調一些特定的字彙如…
三、鼓勵學生自己動手做,導師輔以適當的協助。 四、學生透過介紹自己的作品,講述如何解決製作時遇上的困難,練習口語表達。 五、跟據學生表現給予正面的評語,多給鼓勵! 家庭配合點子﹕跟孩子一同烹調吧! 一起寫購物單,依照購物單購買食材,教他們看食譜,理解烹調程序然後動手做,一起解決烹調中遇上的困難。從日常生活中抓緊學習語文的好時機!
0 Comments
身處紐西蘭,並非容易買到幼兒學習寫繁體字的教材,想起多年前有位朋友,她是三個孩子的母親,問如果要教孩子寫中文,從一到十,之後應該教甚麼; 由於朋友這一問,「輕輕鬆鬆廣東話繁體字」就開展了它的歳月,在網上提供初階課的學與教資源,正如網頁上提及,這只是一系列不講求精緻花巧的家庭小製作,課程並不是以實體課堂為首,主要目的是把個人多年來的教學經驗分享出來,希望能幫助身處非以中文為主的地方,而有需要學習廣東話繁體字的家庭。以我個人經驗,孩子學寫中文字,最好依據筆順作進度,一、二、三、十、土、王…,從簡單文字寫好筆畫順序,重點在於為以後學習繁複筆畫的文字打好基礎。這也多得年青時跟隨陸趙均鴻博士的一段日子,她推行的課程一點一滴全為兒童發展作出發點的教學理念,不經不覺這理念也為這課程殖根。
近年收到世界各地的查詢,有的希望我們能提供網上教學,也有有心人希望能在當地開設課程。從查詢的郵件驚覺,一般人的謬誤在於只專注去搜尋社會上認為是高學歷的人士去當導師,卻忽略了手上有了學習資源,要如何去教又是另一回事,假設一位擁有社會上認同為高學歷的導師,卻認為教導學生學習「一」字時是最簡單又容易的事,甚至認為「點解唔一次教授一、二、三呢?」的時候,我會告訴你,這並不是一位合適的導師人選,因為當導師的認為一切都那麼容易時,他/她會忽略如何去教,如何令在西方文化社會長大的孩子深化從左到右的筆順系統,如何在教授「一」字時配合身體語言,強調並讓孩子知道寫一字時,就只這一畫筆順的重要,我們還需要不斷重温及提醒,繼而深化成為書寫中文字的習慣。試問,連一字的筆順都寫不好,那麼,寫「二」、寫「三」也一直錯下去的筆順又算得上甚麼學習成果?是畫符號還是寫字也搞不清楚了。再者,「急進」本身也是學與教的大忌,誤以為在最短時間內學習或教授最多的新字是唯一追求的學與教目標! 卻忘記要孩子學習更上一層樓,用心去打好初階基礎是重要的基石。 至於有來信查詢有關義工團隊的組成需要注意的事情,以下乃個人的經驗分享﹕ 你團隊裏的質素會是以下這些嗎?
有位在中文班任教的朋友跟我分享多年前課堂遇上的點滴。她有次正在幫助華人學生認識自己的中文姓名,就順道向在旁陪伴的家長詢問孩子的中文名字… 問﹕ Mary(化名)嘅中文名係乜? 答﹕唔使啦! 佢都唔識自己嘅中文名… 問: 噢…佢有冇中文名? 答﹕有, 不過你叫佢中文名佢都唔識,叫佢英文名得啦,叫佢英文名佢識咖… 當然知道每位學生都認識自己的英文名! 老師其實就是想在課堂上幫學生認識自己的中文名字而已! 經過老師一番追問,好不容易從家長口中得知這名學生的中文姓名。 令人不解的是﹕孩子不懂自已的名字,皆因平時忽略教導,沒有幫助孩子去認識自己的中文姓名,現在不是一個很好的機會幫助孩子去認識一下嗎? 家長帶孩子去上中文班,卻表現出對認識中文名字的忽視。又或認為在洋地方,就算是中國人,不懂中文名字都是很正常的,有英文名字就夠了, 認識中文名字是多此一舉! 現今的趨勢卻見洋人都已續漸向追尋自己的祖先為依歸,以欣賞華人的姓名作祖先根源的追尋而感驚訝,要讓下一代認識自已的祖先,就先從姓名開始。反見這位少年時已定居此處的家長,好像不太珍惜自己珍貴的傳統背景,那麼,下一代光學中文字,卻又不懂自己的祖先文化,就好像有些家長希望孩子懂得尊重父母長輩,卻又覺得讓孩子明白孝順和孝義這個概念是OUT了一樣! 難道我們的姓名在海外沉淪了嗎?
網上有篇關於親子共讀的文章,謂「共讀切忌要孩子從閱讀中講道理、學生字⋯⋯」這跟我們一向鼓勵家長讓孩子從課外讀物中學習語文的理念背道而馳,而且從故事中帶出我們應該學習的人生道理、倫理道德總比只由長軰口傳叮囑的直入教化一向更容易讓孩子接受。不時有家長反映孩子在課堂中聽了少吃糖果,早晚刷牙的故事,透過故事後的討論,孩子更能反省到自己的不足,回家後很注意自己的牙齒健康。也有家長說孩子聽了「孝順的黃香」故事後,老師跟他們談到原來「孝順」在平日生活中也容易做到;回家後,孩子也懂得主動幫忙拿購物袋,還說自己是孝順的孩子。親子共讀同時跟孩子討論繼而帶進生活實踐出來,往往是幫助孩子成長、在倫理道德傳述上擔當重要角色。
主張者認為孩子會由於害怕大人跟他們講道理和要他們學生字、甚至要答問題,成為閱讀的壓力。這個說法某情況上確有點道理,尤其對於情緒上特別需要照顧的孩子。不過話分兩頭,對於非以中文為主的地方,圖書成為主要的學習資源,要是目的在於學習中文,透過親子共讀帶出新字、詞、句式、段落編寫甚至標點符號用法,絕對是非常有效的學習渠道。我們會鼓勵家長選擇合適的讀物,揀選一些常用字彙讓孩子集中學習。透過提問,能培養孩子一生受用的人生技能﹕留心聆聽、回應和從心反省的好習慣,同時能夠幫助小讀者理解故事帶出的訊息,不但加強孩子的理解能力,也是提升聯想力、創作力及寫作能力的關鍵。 親子共讀,可以有不同目的,可以單是培養孩子閱讀興趣,也可以透過故事中前人或角色的經驗,從反省中建立自己在家庭、文化、社會中的道德標準,目的也可以是為了學習語文,透過聽講讀寫來加強語文的基礎。親子閱讀不需有框架, 父母能依循孩子不同年齡及理解能力的需要,就能活出親子共讀的價值來。 從坊間買回來的補充作業,好多時因避免「買了作業,不要浪費」而要孩子追趕完成。當孩子「完成」每個習題後,能否理解內容及認讀出來是另一回事。補充作業無疑有很多可學的應用教材,可惜很多家長都只協助孩子去追趕「完成」教材,卻忽略了讓他們用心去理解內容及認識新詞句,當完成了整本補充作業後,要孩子從第一個練習唸出內容來,才知道孩子竟然對親自「完成」的習題一竅不通!
在不需盲目跟隨既定課程的環境下,理應成為學習者的優勢,根據個別孩子的進度,不只是完成所學,還能掌握所學。與其沉迷於追追趕趕去完成,倒不如認認真真地學會。 安排孩子做補充作業,要根據孩子對習題理解及認字能力的掌握,可以一天做半頁,也可以一天做兩頁。一旦發覺孩子對某個習題的理解需時,務先集中學好一個習題,確知他們能認讀字詞和句子並明白了解所學後,才開始學習下一個習題。 認真學習,按部就班﹕每開始一個新習題時,先認讀及理解習題內的每個新字詞,要是新字太多,第一天的學習進度就限於認讀該習題內的新字詞好了。等第二天再認讀一遍。直至認讀有進步,再讓孩子理解句子、段落,繼而完成該習題。 面對錯誤,自我提升﹕若補充作業附有答案,讓孩子當小老師替自己批改習作後,然後把錯處及批改後的答案匯報給大人聽。要培養孩子面對錯誤,自然地從錯誤中學習,家長態度要從容,同時對孩子能找出自己的錯誤而改正過來表示欣賞。 造句習題的處理﹕
如果只顧「完成」課業,沒有好好理解內容,忽略重温,孩子對過往已學的習題可能仍然一知半解,甚至生字頻頻。時間花了,卻得不學習效果。要為孩子的學習打好穏扎的基石,理解與重温是不可缺少的學習步驟。 教學目標隨著不同地方的文化及學習模式而改變,在非以中文為主的地方,學習中文不一定需要根據國外的官方學習指引為目標,官方指引是根據最終要達致一定的學習水平,配合不同階段的入學標準,成就系統管理的一致性。反觀在紐西蘭(或非以中文為主的地方),身處英語的環境下要學好中文,並不須盲目跟隨非本土的學習範疇,也不一定要跟隨某出版社的教科書去完成已編訂的全套內容,要知道沒有一套教科書是完美無瑕的。
然而,我們可就孩子的學習需要,從不同媒體如不同出版社的課本、補充作業、圖書、報張、網上資源等選擇適合的教材,配合教學的策略﹐取材以在生活上能應用的主題為主,同時觀察兒童的學習能力及進度而靈活作出改變。 打好語文基礎,配合學習者對廣東話繁體字的一種自我尋求和長遠學習的需要,是施教者的主要目標。 孩子習慣用左手操作或右手操作,説有利左腦或右腦發展,無論根據甚麼學説,在實際生活中,要是大人一向用右手操作,怎樣去教左撇子的孩子執筆? 我會説﹕「順其自然!」
有些習慣用右手執筆寫字的家長會轉用左手教左撇子小孩執筆或示範書寫,但由於自己一向是用右手操作,所以在教導孩子的過程中,要改用左手協助孩子執筆,難免倍感吃力。某些家長更會強迫左撇子小孩用右手執筆寫字。 若是大人習慣右手執筆,卻要教左撇子小孩書寫,大可以依自己的習慣用右手示範書寫,又或輕輕執著小孩的右手,把要學的字慢慢循着筆順書寫數遍,再讓孩子順其自然選擇用左手或用右手來執筆寫字,只要能跟着筆順書寫就可以了。 孩子自我調適的能力很強,重要是給他們耐性,不管你是用右手去協助左撇子小孩執筆,還是用左手去協助右撇子小孩執筆,他們都能透過不斷的自我學習、觀察、調適去配合實際情況,從而掌握不同的技巧。施教者不需為孩子的習慣而轉換執筆方式,更不應強迫孩子用右手或用左手執筆寫字,只要依循筆順書寫,順其自然就好。 父母是孩童的最佳導師
我們一向強調,課程目的在於以有效經驗去支持有心學習廣東話繁體字的家庭,並強調在家也要以不同媒體讓孩子體會中文是我們生活的一部份。 很多家長以為讓孩子每週上一兩小時的中文課,就可以學會説廣東話寫中文字,事實上家中的長輩永遠是孩子最好的導師,家庭生活是提供學習語言及語文的養分來源。課堂以外的家庭生活要持之以恆運用廣東話,利用中文溝通,才能無形中令孩子接受並使成為孩子生活的一部份,在這裏分享一些成功學好中文的一些點子。
朋友的十歲兒子生日,朋友對兒子説﹕「再過十年,輪到你幫我哋慶祝生日囉!」在坐友人聽了打趣道:「嘩!十年?!到時你做咗奶奶啦!」
記得香蕉妹等待着十歲生日的那年,顯得非常緊張,還叮囑從香港遠道而來探親的外婆一定要留下來一起度生日!蕉媽問她為何異常緊張,香蕉妹興奮地回應:「梗係啦!「10」係雙位數字呀,就快可以到雙位數字啦,唔係單位數字歲數囉⋯⋯」 香蕉媽後知後覺,原來踏入雙位數字的人生,對孩子來説是那麼意義重大喲! 問:紐西蘭的國家考試制度有普通話課程,你們的廣東話課程會否跟他們接軌?她(香蕉妹)會報考普通話公開試嗎?
答:不同語文承傳不一樣的文化特質,學習的方向也不同,甚至南轅北轍, 就如一些西方國家的文字都是用英文字母作為組合,但它們都是獨立個體,有獨特的文化價值,是需要個別去學習的,不同的語文,並沒有合拼課程的需要。 正如之前所述,當香蕉妹學習廣東話繁體字已趨成熟時,我們鼓勵她參加學校的中文班學習普通話簡化字,由於她對書寫繁體字已有一定的基礎,對於老師第一課派回家的習作對她完全是沒有果困難的!同時由於她對廣東話發音的準確度高,對於學習普通話亦不是一項艱鉅的「使命」。需然普通話簡化字不難掌握,但香蕉妹由始至終沒有打算報考這科目,反正孩子的學習範疇內還有其他可選的科目可報,學習普通話簡化字只是為社會需要而已,至於選科的問題,交由孩子自己決定就好。 說到尾,語言這東西,是一種溝通工具,當你需要時自然就能學會,並能學好,就像我們這一代的移民一樣,我們從來沒有學過簡化字普通話,定居紐西蘭後,不是跟洋人就是跟普通話朋友溝通了,只要平日多練多講,語言才能學以致用,並非只為了考試而為之。不要只顧安排孩子學習其他語言,忽略了孩子成長的真正需要,學會母語,就是跟家人溝通的最好途徑。想要為學習其他語文打好基礎,先讓孩子學好自己的廣東話吧! |
與孩同行西方教育跟我們傳統的道德文化存着一定的衝擊。讓我們看看整個社會、教育的氣候,有時過分高舉「自我」與「公平」,忽略教導孩子如何在團體中共融及各人的責任⋯⋯ 我們的課堂
默書的苦惱? 不同語言環境學習口説語 學習模式的轉變 幫助孩子學好中文的點子 我們的課堂﹕真的「一字咁淺」? 我們的課堂﹕「故事時間」增強孩子從口説語到書面語的語文基礎 我們的課堂﹕兒歌童謠是共同語言文化的基石 我們的課堂﹕做手工是訓練聽講能力的好時機 江南 課堂拾趣: 一字馬 |